英語の勉強

今週の海(うみ)

2008/7/19(土) 今週の海(うみ)

今週の出来事をダイジェストで発信。

●月曜日 筋肉痛で一週間のスタート
日曜日に参加した合気道の初めての練習で、筋肉痛です。
首筋、胸、腹筋、下腹と受身の練習で、腹筋トレーニング動作に近い動作をした為か、そのパーツが見事軽い筋肉痛です。
外側の筋肉というより、内側の筋肉という感じでしょうか?
咳払いをしたり、唾を飲み込む際に、首から胸部分の内側の筋肉を使っていることを実感するくらいに筋肉痛です。

●火曜日 アメリカからの突然のメール連絡
アメリカに住む、女房の従兄弟夫婦から突然今週来日するという連絡が。(もちろん英語)
日本に住む知人が亡くなったとのことで、その家族をに弔問に訪れる為の来日とのこと。
メールを何度もやりとし、水曜日に成田空港に到着後、連絡を取り合うことに。(もちろん英語)
詳細を確認する為、現地へ電話し奥さんと英語で会話。事前に話すことを英語で用意して電話したので、ある程度スムーズにやり取りできました。
電話の直後先方からメールにて、
Nice talking to you - your English very good.
と連絡が。お世辞でもちょっと嬉しい。

●水曜日 英語でウエルカム
今までメールベースの英会話のやり取りは仕事でもなれ、ある程度辞書なしで英語文章を読めるようになりましたが、今度は従兄弟が空港到着後、自分の携帯電話に電話をくれることに。。。

仕事を終え、職場近くの公園で待機。ついにそのときはやってきました。
海(うみ):もしもし
従兄弟:Umi? Umi? Umi?
海(うみ):Helo This is Umi speeking. nice to meet you?

なんとか滞在するホテルを確認でき、ホテルで待ち合わせすることに。
その日は従兄弟と家族全員でホテルのバイキングで会食しました。
むこうは日本語が分からず、まがりなりにも英語が話せるのは家族の中で自分だけ。
緊張感を含みつつ、会食しましたが、お互いに何とか思いを伝えようという意思があれば、会話はなんとかできるものですね。
ぎこちなくも、なんとか会話できました。ふうー(;゚∀゚)=3

●木曜日 古屋解体進む
仕事が早く終わったので、解体現場を見に行くと重機が入り、既に基礎以外の部分はなくなっていました。
これで、今週土曜にまでには解体が終わりそうです。ほっとひと安心。

●金曜日 太極拳
普段家であまりできない形意拳の練習を重点的に練習。
五行拳もやっぱり三体式を行うときと同じように意識を落とさないといけないようです。
五行拳を行った後に推手を行うと、上体に力が入っていると指摘されました。

●土曜日 合気道に行く予定
これから合気道の2回目の練習に参加予定です。なんとか体の筋肉痛も引き、また練習に臨みたいと思います。

では

| | コメント (0) | トラックバック (0)
|

チープにエンジョイ英語勉強

2008/2/20(水) チープにエンジョイ英語勉強

海(うみ)です。(´・ω・`)

社会人として英語勉強を始めて半年が過ぎました。
仕事上での英語のやり取りも大分余裕ができてきた感じです。

英語のメール等の内容は大体辞書なしで中身が分かるようになってきました。
でも文章量が多いとさすがに疲れますね。
トラブル時は時間との争いで文章を作らなければならないので、疲れます。

英語ヒヤリングについては、極力電車通勤時間に聴くように心がけています。
いつも同じものだとさすがに飽きてくるので、最近はVoice of America(VOA)のHPからダウンロードした音声ファイルを携帯に取り込んでワイヤレスヘッドフォンで聴いています。いい感じです。

英語ヒヤリングについては、最初は分からないことが多いですが、何度も繰り返し聞いていると、不思議と辞書を引かなくても内容が分かってくるのが面白いです。自分が想像している単語の発音と、リスニングで聞く、単語の発音が違っていて、
文脈からこの発音されている単語はこれかな?という感じで推理しながら聞いていると、段々と単語が霧のなから湧き上がってきます。
その湧き出てくる感じが楽しくて色々な音声ファイルをダウンロードして携帯に持ち歩いています。

なんと言ってもお金がかからないので、長く続けられそうで良い感じです。
チープイズベスト。(;゚∀゚)=3

| | コメント (0) | トラックバック (0)
|

ハートで感じる英会話

2008/1/26(土) ハートで感じる英会話

去年の夏から仕事で英語を使うことが多くなりました。
それまでも英語の技術書を日本語に訳して読むことは多々ありましたが、辞書を片手になんとなく読むことができました。

しかし、今は外人さん相手に英語で文章を作り、コミュニケーションをとりつつ仕事をしているので、英語の文章作りに苦労しています。
今、英語の勉強として取り組んでいるのは、だいたい以下のTV番組をみることだけです。

・週末の再放送で、「100語でスタート英会話」で単語力アップ。
→まぁ基本的なところを押さえておくという感じですか。

○○を教えてください。○○を彼らに伝えます。
以前はteachやtalkを使っていましたが、この番組のおかげで、全てtellで済ませています。

・「ハートで感じる英会話」で語感をアップ。
最初にこの番組を見たとき、先生の第一印象があやしかったので(失礼)、すぐにチャンネルを変えてしまいましたが、次に見たときから、自分が英語を使っていて疑問に思っていたことをテーマにしていたので、見入ってしまいました。
この番組最高ですね。

学校の英文法で教えられた通り一遍の考えかたではなく、ネイティブの外国人がどういう気持ちで、英語を使い分けているのかを教えてくれます。英語のコミュニケーションを行うにあたり、外人さんの英語感覚に自分の語感を近づけるために必要な番組ですね。

○単なる過去形と、have+過去分詞の違い
トラブルは過去ではなく今でも続いているんですよヽ(`Д´)ノ

○英語での丁寧表現、仮定表現
ログを確認してもらえますか?

○Thatを使うべきか、省略してもよいか?
○theとaとどっちをつかうか?つけなくてもよいか?

この辺って、実際に英語文章を作る側に立つと、悩むところです。
日本語のメールのやり取りでも微妙な表現で、意思の疎通が上手く行かないケースがありますが、英語の文章のやり取りだともっと大変です。
失敗も多々ありますが、この番組のおかげでなんとか前に進んでます。

| | コメント (2) | トラックバック (0)
|

どっぷり英語漬け

2007/12/18(火) どっぷり英語漬け

最近英語漬け加速中です。半年前まで英語といえばシステムのマニュアルを読むくらいのあまり縁の無い生活でしたが、最近どんどん英語が生活に侵食してきました。
良い機会だから、積極的に勉強してます。(;゚∀゚)=3

●朝の通勤
英語のヒヤリングCDを携帯電話W52Tに保存してBluetoothでワイヤレスヘッドフォンDR-BT21Gに飛ばして電車の中で聞いています。
相変わらず携帯電話有効活用中です。(;゚∀゚)=3
自分が利用しているヒヤリングCDは「多聴多読マガジン」という雑誌についてきたCDです。季刊誌で値段の1500円未満なのでお得な感じです。

●仕事
お客さんからの問い合わせを海外の技術サポートに英語で問い合わせしてます。
お客さんの質問をそのまま英語訳しても技術者に通じないので、説明を付与して英語に訳して問い合わせてます。
技術者からの回答もそのままではお客さんに通じないので、意訳して日本語に戻します。
気がつくとそんな仕事が大半になってきました。いい事か?悪い事か?

●帰りの通勤
朝と同様に電車で英語のヒヤリングを練習しています。聴くべし。聴くべし。

●帰宅後
NHKの「100語でスタート英会話」で英語の勉強してます。1日10分ですが、再放送されているだけあって結構使える内容満載です。
仕事で日々英語を使うようになったので、便利な使い方ありの、あっ!これ外人さんからの回答で使っていた言い回しだ。ということありありで重宝してます。

●週末
土曜日の深夜に1週間分を再々放送している「100語・・・」を録画して復習してます。

ヒヤリングは始めはあまり聞き取れませんでしたが、毎日聞いていると、段々と耳に入ってくる英語の量が増えてきますね。
まだ話す機会はないので成果は分かりませんが、聞き取り、読み、書きは着実に効果がでていると思います。
巷では、英語の勉強→即英語学校という考えもあるかと思いますが、自分のように雑誌付録と教育テレビを使ってあまりお金をかけない勉強方法もありなのでは?

| | コメント (0) | トラックバック (0)
|

とっさの英会話

2007/10/31 (水) とっさの英会話

海(うみ)です。(´・ω・`)

現在、地道に英語の勉強をやっています。
なぜかというと仕事上で英語のやりとりの必要性が出てきたからです。

という感じで英語の勉強してますが、今日職場でこんな出来事がありました。
仕事をしていると内線電話が鳴りましたなりました。別のビルにいる同僚からかなと思ったら、相手は外人さんでした。

外人さん:香港からだけど、○○さんそちらに来てますか?(もちろん英語)
海(うみ):こっちにはそんな人はいませんよ。(きっちり日本語)
外人さん:○○さん、お願いします。(それでも英語)
海(うみ):多分掛け間違いじゃないですか?(あくまで日本語)
外人さん:。。。。。。。(英語っぽく沈黙)
海(うみ):それじゃ忙しいんで切りますね。(最後まで日本語)

その後となりの後輩と、
海(うみ):いや~香港支店の外人さんから間違い電話かかってきたよ。(´・ω・`)
後輩:海(うみ)さん英語しゃべってなかったですよね。
海(うみ):ここは日本だからね。きっちり日本語で通したよ。(;゚∀゚)=3
後輩:その姿勢、立派っす。

本当に英語の勉強をしている人間のセリフでしょうか?
などと雑談していると、再度内線が鳴り。

外人さん:香港のからですが、○○さんさんお願いします。(またまた英語)
海(うみ):間違い電話ですよ。。。(更に日本語)
外人さん:香港の○○です。○○さんいませんか?(しつこく英語)
ここで、あまりのしつこさに切れてしまいました。
海(うみ):This is umi speaking. This numember is X-X-XXXXX.ヽ(`Д´)ノ
外人さん;無言になりつつ電話を切る。

とっさの英語ってなかなか出てこないですね。本当は日本語でしゃべったところは
すべて英語で返したかったんですが、すぐに思いつきませんでした。

ここでお願い。
「100語で始める英会話」で電話でのやりとり取り上げてください。
ぷりーず。(;゚∀゚)=3

| | コメント (0) | トラックバック (0)
|

ちょこっと英語漬け

2007/10/22(月) ちょこっと英語漬け

海(うみ)っす。(´・ω・`)

最近ちょこっと英語漬けです。

職場で英語で海外のテクニカルサポートへ問い合わせ。
本当はこいつ日本にいるんじゃないかと思うくらい、こちらの暦に合わせて回答をしてくるんですが。。。。。

で、週末は再放送しているNHKの「100語で始める英会話」を集中的に見て勉強。

で、今日は23時から、
まずは「英語でしゃべらないと」で軽く脳みそを英語向きに鍛えて、その後、「100語で始める英会話」で基本レッスン。更にその後「ジュークボックス英会話」で英語の心をぐっと勉強。
今日はビリージョエルの「Honnesty」でしたね。自分も昔よく聞きました。

まぁ、そんだけなんですが、何かのきっかけがないとなかなか英語なんて勉強しないので、いい機会と捉えて勉強してます。

ちなみに自分の3歳年上の兄貴は、現在ロシア語や英語の通訳や翻訳をやってますが、勉強は塾ではなく中学からNHKのラジオ講座一本でした。

日々のこつこつとした勉強も馬鹿にできないです。(´・ω・`)

| | コメント (0) | トラックバック (3)
|

チャンキング。いいね~(;゚∀゚)=3

2007/9/25 Chunking? Sounds Good!! (;゚∀゚)=3

昨日、たまたまNHK教育チャンネルの再放送を見ていたら、「新感覚☆わかる使える英文法」という番組で、チャンキングという方法を紹介していた。

実は、ここ最近、仕事上、英語で海外の技術者とやりとりをする仕事が増え、英語の文章作りに四苦八苦していたところでした。

しかし、この番組を見て、英語で会話、文章の作り方に大いに参考になる方法が紹介されていました。
その方法が、チャンキング。(;゚∀゚)=3

どうしても、英語の文章を作ろうとすると、主語、述語や、文章の並びなどを気にして、思った文章を作るのに長い時間を要するのですが、チャンキングとは、文節のかたまりを連ねて、文章をつくるという方法で、より実際の会話に近い文章構成をつくれる手法です。

ちなみに、チャンキングというキーワードでインターネットを検索すると、通訳の勉強の手法としても有効であるとの記事を見つけました。
自分も全くそう思います。

要点としては、
・主語(主部)を明確にする。
・文節、または、慣用句で文章を区切る。
・文章全体を考えてから話を始める(書き始める)のではなく、会話と同じように思いついたフレーズを、つないで文章を作っていく。
・上記かたまり毎に文章を記憶して、全体の流れを更に読む(聴く)。

こんな感じですかね。
この考えで外人の作成した英語文章を読むと、今まで意味が分からなかった、文章のつながりが、チャンキングの手法で構成されていることが良く分かります。

例えば、日本語文章を英訳サイトで翻訳すると、チャンキング的手法で翻訳されます。これから文法的な英訳をすることも可能ですが、最初から文法的翻訳をつくるとなると、とても時間がかかりますし、外人にも文章が硬すぎて評判がいまいちのようです。

チャンキング活用させて頂きます。(;゚∀゚)=3

| | コメント (0) | トラックバック (0)
|